Русский дом: Славянские чтения в алмазной оправе

11 мая гостеприимный Центр русской культуры принимал участников XXIII Международной научной конференции «Славянские чтения». Инициатором, основателем и вдохновителем ежегодного форума славистов стал профессор Даугавпилсского университета, член-корреспондент АН Латвии, а ныне Почётный профессор государственного значения Фёдор Полиевктович Фёдоров. На протяжении многих лет он возглавлял Совет Центра русской культуры, и все 23 года крупнейший вуз Латгалии организует Славянские чтения в тесном сотрудничестве с ЦРК.——

Май – один из двух месяцев в году, когда филологи из разных стран устремляются в Даугавпилс, чтобы поделиться своими изысканиями, обсудить процессы, происходящие в литературе, разговорном русском языке и вопросы его изучения, как иностранного. В этом году двухдневная конференция открылась в ДУ с участием учёных и магистрантов из 10 стран: Латвии, Литвы, Эстонии, Польши, Беларуси, России, Украины, Грузии, США и Германии.

Как подчеркнула председатель оргкомитета, руководитель кафедры русистики и славистики гуманитарного факультета Анна Станкевич,  новичков – московский гость Дмитрий Данилов. Писатель и драматург является лауреатом премии «Золотая маска 2018». А ещё он автор романа «Описание города», который, по признанию самого писателя, имеет косвенное отношение к Двинску из «Города N» и автору романа Леониду Добычину. «В моей книге описывается Брянск. Чтобы вжиться в его обычную, повседневную жизнь я двенадцать раз приезжал в этот типично советский город, — рассказал Д. Данилов. – Древностей в древнем Брянске практически не осталось. Здесь Добычин жил до 1934 года и посвятил ему цикл рассказов. Он не любил опостылевший Брянск и всегда пытался из него вырваться. У меня в романе нет упоминаний города, его улиц, и имени главного героя, они присутствуют скрытно, но именно Леонид Добычин вдохновил меня на написание этого произведения, он стал моим любимым писателем и героем», — подытожил Д. Данилов.

Литератор с удивлением узнал, что в доме №4 по ул. Варшавской, недалеко от здания Центра русской культуры, с 1902 по 1911 г.г. прошли детские и юношеские годы выдающегося русского писателя Л. Добычина. Об этом сообщается на памятной табличке, установленной на фасаде здания. Как заметил Д. Данилов, он не прочь ближе познакомиться с Даугавпилсом.

Знакомство с экспозициями Русского дома — в числе устоявшихся традиций Славянских чтений. В этом году 100-летию Латвии посвящено несколько новых выставок. Красочные, наполненные любовью работы в технике «ленточная вышивка» выполнены хозяйкой ЦРК Героидой Богдановой. По совету родных она освоила ещё один вид творчества – набор алмазной мозаики. Эта ювелирная техника требует невероятной усидчивости. В кропотливой работе по нанесению цветных алмазных страз ей помогает сестра Альбина. Обучение проходило в ходе набора мозаики на портреты и пейзажи, но основной целью стало изображение городских достопримечательностей, списков икон, ликов православных святых и просветителей. К юбилею государства выставку пополнят новые работы. О творческой жизни Даугавпилса на рубеже 19-20 веков рассказывает другая экспозиция. На ней представлены материалы о знаменитых людях, чья жизнь и творчество связаны с нашим городом. Украшением выставки стали цветные малые скульптуры из пластифицированной глины, изготовленные известным даугавпилсским художником Петром Худобченком.

Москвич Борис Куприянов тоже в Даугавпилсе первый раз. Известный издатель, популяризатор русской культуры выступил основным докладчиком впервые проведённого круглого стола «Русский язык и культура в современном мире». Итог его размышлений на тему «Чей русский язык?» можно сформулировать коротко: «Общий и ничей конкретно». По мнению советника издательства «Наука», будучи европейским, русский язык не принадлежит какой-либо нации и определённому государству. «К примеру, весь мир говорит сегодня на не очень хорошем английском или русском, тем не менее языковое проникновение неизбежно, — считает Б. Куприянов. — В 19 веке основу национального государства составляли единство нации и языка. В 20 веке этот принцип сохранялся на периферии Европы. Сегодня прежняя модель строительства государства-нации не действует, а попытка вскочить в уходящий поезд с точки зрения языка и культуры ущербна и даже губительна», — добавляет исследователь. На его взгляд, богатство общества — в разнообразии языков и культур. Судя по отзывам гостей форума славистов и Русского дома, в Даугавпилсе он нашёл единомышленников. Посетители ЦРК охотно делились впечатлениями.

Наталья Апанасович, ст. преподаватель Полоцкого государственного университета (Беларусь): Я в вашем Доме второй раз. Всегда радуют открытость, гостеприимство, но больше всего восхищает сама Героида Ивановна, её неиссякаемая энергия и самоотдача.

Александр Данилевский, ст. научный сотрудник Таллинского университета (Эстония): Счастлив, что удалось побывать в вашем Центре, даже не представлял, что такое может существовать. Объёмные работы Петра Худобченка – вообще фантастика, никогда не видел ничего подобного. Русский дом – это настоящий алмазный фонд русской культуры в Даугавпилсе.

Олег Рябов, профессор Санкт-Петербургского государственного университета (Россия): Великолепные экспозиции. Огромное спасибо за сохранение русской культуры в Даугавпилсе и укрепление связей с культурой России.

Пребывание участников XXIII Славянских чтений в Русском доме завершилось беседой в непринуждённой обстановке.

Людмила Кузьмина, Центр русской культуры